Related%20passage к Бава меци'а́ 9:13
הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ, לֹא יְמַשְׁכְּנֶנּוּ אֶלָּא בְּבֵית דִּין, וְלֹא יִכָּנֵס לְבֵיתוֹ לִטֹּל מַשְׁכּוֹנוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד) בַּחוּץ תַּעֲמֹד. הָיוּ לוֹ שְׁנֵי כֵלִים, נוֹטֵל אֶחָד וּמַנִּיחַ אֶחָד, וּמַחֲזִיר אֶת הַכַּר בַּלַּיְלָה וְאֶת הַמַּחֲרֵשָׁה בַיּוֹם. וְאִם מֵת, אֵינוֹ מַחֲזִיר לְיוֹרְשָׁיו. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף לְעַצְמוֹ אֵינוֹ מַחֲזִיר אֶלָּא עַד שְׁלשִׁים יוֹם, וּמִשְּׁלשִׁים יוֹם וּלְהַלָּן מוֹכְרָן בְּבֵית דִּין. אַלְמָנָה, בֵּין שֶׁהִיא עֲנִיָּה בֵּין שֶׁהִיא עֲשִׁירָה, אֵין מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד) וְלֹא תַחֲבֹל בֶּגֶד אַלְמָנָה. הַחוֹבֵל אֶת הָרֵחַיִם, עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, וְחַיָּב מִשּׁוּם שְׁנֵי כֵלִים, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) לֹא יַחֲבֹל רֵחַיִם וָרָכֶב. וְלֹא רֵחַיִם וָרֶכֶב בִּלְבַד אָמְרוּ, אֶלָּא כָל דָּבָר שֶׁעוֹשִׂין בּוֹ אֹכֶל נֶפֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד) כִּי נֶפֶשׁ הוּא חֹבֵל:
Если кто-то дал ссуду своему соседу, [и пришло время, и он не погасил его], он не может взять от него залог [принудительно, даже на рынке], кроме как через [посланника] Бет-Дина; и он [посланник Бет-дина (и, само собой разумеется, сам кредитор)] не может войти в его дом, чтобы взять его клятву, как написано (Второзаконие 24:11): «Снаружи вы встанете». Если у него было два сосуда, [его долг был против обоих, и оба стояли в залоге], он берет одно и возвращает одно [когда другому это нужно. Он возвращает его и держит другого при себе, а именно:] Он возвращает подушку ночью и плуг днем. И если он (должник) умирает, он (кредитор) не возвращает (залог) своим наследникам [нет мицвы вернуть его, написано (там же 13): «Возвращайся, ты вернешься к нему» залог "—ему, а не его наследникам.] Р. Шимон б. Гамлиил говорит: даже ему (должнику) он возвращает его только до тридцати дней [времени Бет-Дина], и с тридцатого дня он продается в Бет-Дине. [Галаха не соответствует Р. Шимону б. Гамлиэль.] Залог не берется у вдовы, будь она бедной или богатой, написано (Второзаконие 24:17): «И вы не должны брать в залог одежду вдовы». [Потому что есть тот, кто считает, что это бедная вдова, у которой залог не взят, поскольку, поскольку вы должны вернуть ее ей, а она приходит и уходит с вами, вы даете ей дурную репутацию с ее соседями—но с богатым, к которому это не относится, мы можем подумать, что взят залог; поэтому мы должны быть предупреждены об обратном, а именно: «Вы не должны принимать залог вдовы» включает в себя как бедную, так и богатую вдову.] Если кто-то принимает мельницу в качестве залога, он нарушает отрицательную заповедь, и он несет ответственность (индивидуально) за два орудия, а именно. (Там же 6): «Никто не должен принимать в качестве залога ни нижний жернов, ни верхний жернов». И не только нижний и верхний жернов были запрещены, но и все, что используется для обработки пищевых продуктов, а именно. (Там же): «потому что это душа, которую он принимает в качестве залога».
Изучите related%20passage к Бава меци'а́ 9:13. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.